вы на странице полного текста "Обращение, начало письма и конец его"
Каждое обыкновенное письмо начинается обозначением названия города, где находишься, числа, месяца и года, которое пишется в правом углу первой страницы. Это имеет тоже немалое значение, и с первого же взгляда показывает получателю, где мы находились, когда писали письмо , и, во многих случаях, предупреждает даже могущие возникнуть недоразумения.
В прошениях же и в письмах, обращенных к высокопоставленным особам, все это пишется в конце, в нижнем, левом углу. В случае ожидания ответа, следует там же поместить наш подробный адрес.
Обращение зависит совершенно от характера письма и отношений, существующих между обоими лицами -- посылающим и получающим. Самые обыкновенным и более всего употребительные формы: «дорогая nn», «милая ж», «любезная nn».
Обращение в письме, имеющем более официальный характер, бывает: «многоуважаемый и» и «милостивый государь nu».
Начало письма не должно быть длинным набором фраз, тотчас же выдающих, что над составлением их пришлось просидеть порядочное время -- в этомто и выражается неумение писать письма. Чем проще, непринужденнее звучит начало, тем лучше; если же не умеешь составить хорошего, короткого, как бы введения, выражающего общие мысли, следует начать просто с изложения дела.
Начинать письмо с «я» не годится, хотя оно и не неправильно, но считается у нас, русских, невежливостью. Принятое в англии «j» в начале письма у нас не дозволяется. Хотя бы все содержание письма и касалось нашей личности, но вежливость требует, чтобы письмо не начиналось упоминанием о нашей особе, чего, впрочем, очень легко достигнуть, переставив только слова, что будет нетолько вежливее, но и благозвучнее.
Во многих местах письма приходится употреблять местоимения во втором лице, напр., Ты, твой, тебе, вы, вам, вас и т. д., начальные буквы которых должны быть большие. Если обращаются к высокопоставленной особе, то, как в начале, так и в продолжении всего письма, следует местоимения заменять титулом или упоминанием чина. Следует обратить также внимание на привычку многих, употреблять в русских письмах множество иностранных слов.
Не говоря уже о том, что язык наш настолько богат, что для выражения редкого понятия не имеется подходящего слова, привычка эта имеет еще ту неудобную сторону, что личность, получающая письмо , иногда не только не говорит, но и вовсе не понимает иностранного языка, -- а следовательно -- и помещенных нами слов и выражений, и невольно может придать им совершенно иной смысл, чем мы желаем.
Конец письма подлежит также известным правилам, которыми, к сожалению, очень часто пренебрегают. Для самого окончания письма необходимы три строчки: на первой, в средине, пишется обращение к лицу, на второй качество, с которым пишущая личность относится к первому, и, наконец, на третьей -- еще ближе к правому краю бумаги помещается подпись, напр.
Вашего превосходительства покорная слуга n. n. но при дружеских, менее официальных письмах, лучше, если окончание связано непосредственно самым письмо м. Повторение обращения в конце письма необходимо даже относительно нам очень близких личностей. Надо заметить, что обращение должно быть написано внятно, на большем пространстве, нежели остальные, такой же длины слова, чтобы оно могло достаточно выделиться.